Thank you for taking the time / to get together with us / yesterday. (時間取って有難う) (一緒になる事) (昨日)
@昨日は、お時間を頂き有難うございました。
Everyone on our team / felt that / it was a productive meeting/. (私たちのチーム皆)(感じている)(建設的な会議であったと) @チームのみんな昨日の会議は建設的あったと感じております。
We have a better understanding of / your project needs now/ and we've started / (私たちは理解した) (プロジェクトニーズ) (そして始めた) looking at ways/ to adapt our software /to meet your requirements. (探すこと) (我々のソフトの適応)(あなた方の要求にこたえるため) @弊社は、御社のソフトウエアの必要性を理解、弊社ソフトウェアの要求事項を関して 今、弊社ソフトウエアの適応方法を模索しております。 While the basic function of the software is well suited for the project overall/, as discussed/. (基本機能はプロジェクト全体によくあっている)(会議で触れたように) we will explore the way / to adopt it to the needs of different departments / at Advantage /that will be using it / (模索する) (他の部署の要求にも適応するため) (アドバンテージ社において)(将来的につかうであろう)
@将来的に弊社ソフトを使用するであろう他部署様の要求にも答えられるよう現在方法を模索しております。
This will incur / some additional cost/ , as we indicated /- we will provide detail /about that /at our next meeting / (これ課す) (いくつかの追加コスト) (指摘したように)(詳細渡す) (これに関して) (次の会議で)
@弊社より、指摘させて頂いたように、これに関してはいくつかの追加経費が掛かりますが、次の会議で詳細の説明をさせて頂きます。 /Once our engineer have assessed/ the changes/ that will needs to be made. (エンジニアが査定) (変化・補正・訂正)(必要な)
@エンジニアが必要な査定を行い次第。
I've asked Peter / to prepare the document for / that indicate / when the training and consulting department /could provide services to you/. (ピーターに指示)(書類を用意する様)(記す) (いつトレーニングとコンサル部署がサービスを開始できるか)
He will send this information / to you directly / - since you worked with him / in the past / and seems/ the most efficient way to go. (彼が情報を送る) (あなたに直接) (なぜならあなたは彼と働いた)(前に・以前)(の様だ)(一番能率的な方法)